Sunday, August 30, 2009

7240億! 阿布達比造生態城

阿布達比的統治者已經看見前景,而且不是石油。

美國新聞周刊報導,阿拉伯聯合大公國斥資220億美元(台幣7240億元)在阿布達比沙漠裡打造的馬斯達爾生態城市(Masdar Eco-City),雖然預計到2016年才建成,但第一階段在今年底即可完工,市內的馬斯達爾理工學院(Masdar Institute of Science and Technology)更在今秋就要開學。

聯合報/提供

Masdar的阿拉伯文原意是「資源」,馬斯達爾理工學院是全球第一所以提供替代能源研究所課程為主的研究型大學,而且就位於一個自給自足的綠色城市裡 面。這個城市建成後,可容納4萬居民,城裡沒有汽車、由太陽能供電,做到碳中和、零廢棄物的零汙染生活環境。阿布達比政府的構想是把這片6平方公里的沙漠 變成乾凈能源的「矽谷」。

馬斯達爾理工學院創立於2008年6月,由阿布達比政府5年投資15億美元,美國麻省理工學院是主要合作夥伴。這所學校今年9月6日開學後,該校教授將與 麻省理工學院教授密切合作一年,兩校並提出共同的研究計畫,麻省理工學院並將協助設計課程和吸引科技公司進駐。馬斯達爾理工學院第一年預定招收100名學 生,大部分來自中東、北非和歐美,校方提供全額獎學金。

馬斯達爾理工學院是這座綠色城市的心臟,城市猶如一座城堡,四周環繞著風力發電廠、太陽能發電廠和生產生質燃料的綠藻池。

阿布達比是全球溫室氣體個人平均排放量最高的國家之一,現在要打造一座零排放的城市,統治者阿納揚家族無疑做了最高明的公關,問題是能不能達成。阿布達比肯定有現金,雖然油價和油藏都下滑,但石油供應量仍排名世界第6,資產接近1兆美元,資金沒問題。

Wednesday, August 19, 2009

史上最高…撞人成殘 判賠1952萬

開車務必小心!慈濟醫院台北分院公共傳播室主任陳世財駕車違規右轉,撞上在大眾銀行擔任助理專員的陳姓女子,陳女右側身體癱瘓、罹患失語症,終身不能工作;台北地院判決陳世財須賠償一千九百五十二萬元。

這是國內車禍案件判賠金額最高的案子,但法院判賠項目只有看護費、精神慰撫金及陳女的薪水損失,不包括醫療費。如果判決確定,陳女可聲請扣押陳世財的財產,和每月月薪三分之一抵償,可以說毀了兩個家庭。

陳世財昨晚表示,針對車禍官司案,將委請律師上訴,並提出有利證據為自己辯白;至於是什麼樣的「有利證據」,陳世財沒有多說。

九十五年十月廿一日凌晨,陳世財開車沿台北市水源快速道路由西往東行駛,下師大路匝道,欲右轉汀州路時,被控違規紅燈右轉,不慎撞到騎機車由金門街往師大路方向行駛的陳女,陳女當場倒地。

經送醫急救,陳女腦膜受創出血嚴重,右側肢體癱瘓及失語症,對言語無法了解、問答及覆誦等,造成難治的傷害,終身無法工作,生活需靠家人全天照料。

陳母哀痛地說,她的女兒原本好端端在銀行任職,生活、工作穩定,如今一輩子癱瘓,不會說話,肇事者卻不賠償,於是提起民刑事訴訟。刑事方面,高院已判決陳世財八月徒刑,減為四月確定。

陳世財表示,當天他開車右轉汀州路,陳女騎機車先輕微擦撞他的車身,致重心不穩、頭部著地受傷;陳女所戴的半罩式安全帽規格過小,不符安全規定。他強調,並不是他違規闖紅燈右轉造成車禍。

陳世財還說,事故發生後,到場處理的員警忽略現場標繪肇事位置,使他的權益受損;而且他認為,陳女當時酒醉騎車,肇事責任不應由他承擔。

Thursday, August 13, 2009

轟!轟!轟!潰堤洪水衝向我 【聯合報╱記者李恩慈/中興村災區直擊】

記者跟隨美濃消防分隊 挺進中興村尾庄 / 李恩慈

台廿七線道不是斷路就是水淹超過膝蓋,消防隊員與記者仍一路涉水前行。
記者李恩慈/攝影
這真是一次難忘的採訪。要去採訪受災戶,沒料到自己成了災民,受困荖濃溪的沙洲上。面臨堰塞湖可能潰堤,我不知嚴重性,報社長官極為擔心,花好多力氣才把我這「災民」救出。

「前天早上,我跟一支救災隊伍試圖進入音訊全無的六龜鄉中興村尾庄,跋山涉水七小時,翻過四個山頭,還得拜託怪手司機讓我們坐挖斗渡河,到了第一站大津村。

再往前推進,可是從不曾有的經驗,包括貼著山壁走,拿鐮刀闢路,土石鬆動軟滑,我摔了好多次,雙手傷痕累累。接下來還有綁住繩索垂降一百五十公尺的溪床,攀爬六十度斜坡,真的不比特戰訓練輕鬆。

台廿七線道到三仁橋前道路已完全斷裂,消防隊員決定沿著六十度溪谷攀爬攻頂。接著再以垂降分式,腰綁一繩索往下垂吊一百五十公尺降到葫蘆谷瀑布。
記者李恩慈/攝影
終於扺達尾庄,受困三天的老弱婦孺,把我們帶去的乾糧和礦泉水一掃而空。雙腿早已癱軟的我,打電話向報社回報一路所見,並告知夜裡在工寮避雨。

晚間突然傳出「轟!轟!轟!」的聲音,且越來越近,潰堤的洪水直衝過來,讓我不寒而慄。搜救隊也臉色凝重,把唯一一件救生衣往我身上套,我感動得落淚。

「別擔心啦!至少我們都會在一起。」搜救隊員開始安撫我的情緒,當時天黑、雨大,我們瑟縮在已無退路的溪畔工寮裡,荖濃溪河水狂奔,剩下一公尺就淹到我們所在的工寮,同行消防分隊象消防局發出求救訊號,我也打電話向報社求助。

台廿七線道到三仁橋前道路已完全斷裂,消防隊員決定沿著六十度溪谷攀爬攻頂。接著再以垂降分式,腰綁一繩索往下垂吊一百五十公尺降到葫蘆谷瀑布。
記者李恩慈/攝影
那段時間,好多人打電話給我,我越來越慌亂,最後竟還一一打電話向好友「道別」;一開口說:「我可能出不去了。」就哭了出來。

全身又濕又冷的我們,確認了當夜沒有人會來救後,突然有種豁然開朗的心態。七個人排排坐在工寮門口,等待著未知的夜晚過去,漫漫長夜,腦海浮現廿五年的人生過往。

又濕又冷又餓中,天色微光,之後在各界協助下,順利坐上直升機從潰堤陰影中結束這段採訪。很開心還活者,有「活著的感覺」,也感謝一路照顧我挺進災區的美濃消防隊的大哥們,將是我一輩子共患難生死的好兄弟。

奮起湖 車站成瀑布泳池

嘉義縣阿里山小火車的奮起湖車站變成整個被淹沒,當地居民形容變成「游泳池」。
竹崎鄉中和村長李智順/提供

今 天嘉義地區天氣晴朗,空軍救護隊截至早上11時前,總共出動8架次載送災民,中正村9 人、來吉村及里佳村15人、太和村26人、瑞里村及里佳村5 人、石棹4人、山美村26人、達那依谷、豐山村及茶山村22 人、番路鄉永興國小8人,著名景點奮起湖也載送災民,傳出當地第一手災區相片。

嘉義縣竹崎鄉中和村長李智順說,莫拉克颱風來襲時,大水沖入奮起湖老街和車站,車站一度整個淹過月台,居民形容「變成像大型游泳池」。而老街上泥水奔流,山路變水路,斜坡變瀑布,有多處崩塌,災情慘重,每年百萬人次湧入的奮起湖,真的變成了「湖」。

李智順說,幸好當地土石流情形較不嚴重,人員並未有傷亡,原本即將臨盆的28歲王姓孕婦和洗腎病患也已送下山區。由於奮起湖是商店街,因此一開始糧食並不缺,但現在已經是第六天,物資也漸耗盡。

當地逃出來的謝姓婦人說,老街上目前水已退去,現在居民已開始清理家園。李智順表示,現在奮起湖往石棹的對外道路路基坍方數十公尺,要修復非常困難,已成孤島,由於斷水斷電已經多日,目前最缺乏乾淨飲水、電池、蠟燭等,希望政府能空投需要的物資到奮起湖。

Tuesday, August 11, 2009

Hundreds missing in Taiwan after typhoon hits

(CNN) -- Hundreds of people remained unaccounted for Tuesday in Taiwan after Typhoon Morakot ravaged the island, triggering mudslides, damaging homes and killing at least 62 people.

Rescuers carry an elderly survivor of flooding Tuesday in southern Taiwan after Typhoon Morakot struck.

Rescuers carry an elderly survivor of flooding Tuesday in southern Taiwan after Typhoon Morakot struck.

The number of missing remained elusive Tuesday night because of the breadth of destruction in Taiwan, officials said.

Morakot dumped 83 inches of rain on parts of the island over the weekend, unleashing the worst flooding there in half a century, according to the U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration. Buildings collapsed in the floodwater, and mudslides buried everything in their paths.

After hitting Taiwan Sunday, the storm roared on to mainland China and sowed chaos there, killing at least six people and displacing 1.4 million, authorities said.

Yet the death toll was much higher in Taiwan. And there were fears that it could rise amid reports that several hundred people may have been buried in mudslides that struck two villages in Kaohsiung County on the southern part of the island. Video Watch as raging waters topple a hotel »

In the city of Chiahsien, hundreds were feared buried alive by mudslides in an area inaccessible to rescue workers, according to the Central Emergency Operation Center. Helicopters rescued about 150 people and took them to a neighboring village, the center said.

Another mudslide wiped out the isolated village of Siaolin, population 1,313, said Wang Ke Jang, spokesman for the National Disaster Prevention and Protection Commission.

Rescue crews were trying to determine how many people were in the village at the time of the mudslide and what became of them.

One witness reported there was a roar of thunder about 6:15 a.m., and within five seconds the village and its residents had disappeared.

About 150 people had been discovered alive in the village by late Monday, but they couldn't be taken out because the rescue helicopters couldn't fly after dark, Wang said. Sixty were rescued Tuesday.

Authorities expressed their "deepest sorrow" about what happened in Siaolin and hoped for a "positive result," the National Disaster Prevention and Protection Commission said in a statement.

The Central Emergency Operation Center said the storm had killed at least 62 people and injured 35. The official number of missing stood at 58 on Tuesday.

The United States is "very concerned" about the situation but has not received a request for aid from the Taiwanese government, Assistant Secretary of State P.J. Crowley told reporters Tuesday in Washington.

"We are a formidable asset to the region. ... As you have seen going back to the [2004] tsunami, we respond in a timely way to these tragedies," he said.

Authorities had found shelter for 8,900 of 10,576 people whom the storm left homeless, Wang said, but disaster struck even as efforts continued to help victims.

A rescue helicopter crashed Tuesday in the mountains in southern Taiwan's Pingtung County, tumbled into a river and was washed away. Crews recovered the bodies of all three people who were aboard, Wang said.

The typhoon destroyed bridges and turned roads into muddy swamps, making them inaccessible to search-and-rescue teams.

Helicopters were dropping food, medicine and water to help keep people alive as they awaited rescue. Wang said reservoirs were overflowing, and people were piling sandbags wherever they could. iReport.com: Volunteers mobilize to help typhoon victims

Prices of meat and vegetables increased about 20 percent in response to the limited supply, and officials said the government was releasing stockpiled food to force prices down.

A report from the center described dozens of deaths and missing-persons reports. Among the missing were three groups of people who had been fishing along the Tsengwen River.

A sudden rush of water "flushed away" a factory in Taitung County, and a worker was missing, authorities said.

"The most pressing needs now are providing shelter, food and clean water for those who have had to evacuate their homes," said Hank Du, executive director for the humanitarian group World Vision Taiwan. "We also want to make sure the children are secure and have a safe place where they are cared for."

The group had started to distribute food, cleaning supplies, raincoats, flashlights and other items to those displaced in Taiwanese communities.

The Taiwan Power Co. reported that power had been restored by Tuesday night to most of the 2 million households without electricity, according to Taiwan's Central News Agency.

The storm caused $89 million in damage to the country's aquaculture industry, its worst loss in 18 years as a result of a typhoon, the news agency said, citing a report from the Taiwan Council of Agriculture.

The storm made landfall Sunday in China on the coast of Fujian province, according to the state-run Xinhua news agency. Morakot's winds were clocked there at 73 mph (118 kph) in its eye, according to the province's meteorological bureau.

Reports said the typhoon caused mudslides that crushed homes and buried people in eastern China

Monday, August 10, 2009

播種之狼顏永泰 求刑廿五年

「播種之狼」顏永泰與同夥盧鵬天組成性侵二人組,在全國各地以假冒刑警等方式隨機擄人性侵,犯案足跡踏遍整個台灣,板檢昨將兩人依妨害性自主罪嫌起訴,並各求刑廿五年及十五年徒刑。

據悉,顏永泰另外起碼還犯下七件性侵、搶奪、竊盜、性騷擾等案件,板檢已經陸續接獲新竹、花蓮、南投、宜蘭等地檢署併案。


刑事局偵二隊逮捕兩名性 侵惡狼顏永泰、盧鵬天,主嫌顏永泰竟供稱自己是因為喜歡小孩才會犯案,「找人幫忙生小孩」,警方認為是狡辯之詞;此外,這名求子狼真的很誇張,有三個女 友,就住在同一條路上,彼此還不知道對方的存在,這匹惡狼每天在三個女朋友家輪流住,躲避警方通緝。警方已依加重強制性交罪嫌移送板橋地檢署偵辦。

刑 事局16日宣布逮捕橫行北台灣涉及數十起強制性交的「求子之狼」顏永泰(32歲)及同夥盧鵬天(33歲,有竊盜前科),警方指出,今年3月台北縣樹林市一 名檳榔西施遭兩名歹徒誘騙到旅館性侵,經DNA比對後發現多案通緝在身的顏嫌及盧姓同夥,經連日埋伏,警方在台北市大安區與台北縣土城市將2人逮捕。

警 方表示,兩嫌犯案前先竊取他人車輛車牌,假冒便衣刑警或佯稱要替被害人介紹工作等方式,將被害人騙至偏僻地帶、公園等地強制性交,過程中還以暴力毆打、恐 嚇,並灌醉被害人。顏嫌落網後辯稱自己精蟲稀少,因此需到處「播種」以提高生子機率,顏永泰被捕時,還開心在其中一名女友家喝酒聊天,這麼悠閒,因為他有 三個女朋友,每天都有地方可以輪流躲。

顏永泰的第一個女朋友住在汽車旅館裡,誇張的是相隔不到20公尺,就是他第二個女朋友住的地方,兩個人住對面,還不知道彼此的存在。不只是這樣,不到幾十公尺,顏永泰還有第三個女朋友也住在同一條路上。

汽車旅館、飯店、公寓,在這條土城中央路上住了顏永泰三個女朋友,他每天就在3個女朋友家住來住去,躲避警方追緝。刑事局偵二隊隊長莊定凱表示,「未婚有4名子女,我就問他這麼多女朋友有什麼用,因為他有5條通緝,為了藏匿之用。」

一躲就躲了3年,最後警方循線追查,在第三個女友家將這名惡狼逮捕落網,顏永泰身上背著包括竊盜、性侵、逃兵至少30起罪名、5項通緝,警方表示,經DNA比對後已確認嫌疑人犯下4件性侵,另有3名女子出面指認,警方認為顏嫌可能還犯下其他數十起性侵案件。

Sunday, August 2, 2009

排華法案 華人不能忘

加 州日前通過法案就美國1882年開始的「排華法案」(Chinese Exclusion Act)而向華裔道歉。這項最初並未受到全美華人高度關注的消息,近日則開始在社區升溫發酵。華裔歷史專家們認為,加州致歉雖然無法代表美國對過去政策的 懺悔,但這卻是美華歷史教育的契機。

美國過去幾十年來的移民政策使華裔新移民對排華法案知之甚少。但歷史學者們表示,美國歷史上這一重要篇章不能淡忘。道歉的意義絕非滿足虛榮心,而是讓在美華人了解自己族裔在美的悲慘經歷。

紐約市立大學亨特學院亞美研究教授鄺治中表示,排華法案有其複雜的背景,但它是整個美國移民史和民權歷史上的重要篇章,它是美國第一個控制移民的法案,是 完全基於種族因素生成的歧視性法案。他表示:「說到底,排華法案是人們在那個時候如何界定美國人口結構的舉動,當時非洲裔已成為美國的既定事實,印第安人 已關在保留區,但大批湧入的『唐人』必須與白人區隔開來。」

鄺治中指出,今天的華人多數認為自己是「模範少數族裔」,而且認為排華法案已是久遠的歷史,今天的全球化及人口變遷,沒必要再追溯不愉快的歷史。不過,他 認為,排華法案對今天仍有反思意義。歷史發展到今天,中美關係一旦緊張,美國人對華裔的信任就打折扣;中國變成經濟強國,但美國勞工排華情緒仍在,底特律 的陳果仁被活活打死的悲劇,仍有排華法案思維的陰影。

他認為,加州致歉應是全美華裔重新認識排華法案的好機會,對這段歷史的認識,應從草根階層做起。他認為真正應該道歉的是制定排華法案的聯邦國會。

美洲華人博物館館長孟淑娟(Alice Mong)表示,加州致歉是美國承認當年對華裔不公正政策的第一步,有助於承認華裔對美國的重要貢獻。她指出,9月22日在紐約華埠易址新張的博物館,將 有很大一部分內容展示排華法案歷史,屆時勢必吸引大批觀眾。她說,美國歷史課堂上沒有人在介紹這段歷史,導致很多華裔本身都不了解排華法案,甚至覺得與己 無關。她希望全美華裔藉此機會補習這段歷史課。

致力宣導美華歷史的舊金山「美國華人歷史學會」(Chinese Historical Society of America)總監李閏屏(Sue Lee)表示:「今天有很多華人都不了解這段痛苦經歷,我們認為這段歷史的教育對我們日益多元的社會未來有重要意義,政府應增設資源對廣大民眾宣講這段歷 史。」

黑幼龍 拒絕做「分數爸爸」

2009/08/02
黑幼龍認為對孩子而言,性格培養比考試分數更重要。
黑幼龍/提供

【聯合晚報╱黃玉芳】

聯考曾經落榜 高中時被留級

父親節將至,許多台灣父親一生為兒女打拚,對子女最大的期待,多半是能上好一點的學校、熱門一點的科系。但卡內基訓練大中華地區負責人黑幼龍,身為四個孩 子的父親,卻有不同的教養哲學。因為他自己經歷過聯考落榜、高中留級的苦澀,他認為,在社會生存的能力,往往考試沒有考,學校沒有教,家長和孩子不要被困 在升學主義的迷陣裡。

若以學歷、考試評量,黑幼龍要被劃上大叉叉。遇上第一屆初中聯考,什麼學校都沒考上,只能念當時乏人問津的農校,那時突然覺得自己變成沒有人要的小孩,跟念附中的哥哥比起來,自己好像什麼都不是。後來,他高一時也因為功課不好被留級,念不下去只好改考軍校。

從不因分數低 責罵四個孩子

曾經經歷「被聯考拒絕」的苦澀與自卑,因此黑幼龍從來不因為成績太差、考不好,責罵自己的四個孩子。他說,老大成績中上,老三常常考第一名,只有老二不愛念書,成績常常是倒數幾名。

黑幼龍回憶,當老二讀國中時,有一次跟太太討論,決定「認了」,有的小孩就是不愛念書,「慎重考慮他以後可以當木匠或是打棒球」。但他對成績不好的老二並沒有差別待遇,「一樣都是我們的孩子」。

但沒想到,這個從小不看好的老二,後來反而開竅,長大當了醫生。

黑幼龍也說,現今企業找人才不再以學歷、成績決定人選。他舉例,創辦微軟的比爾蓋茲、甲骨文的艾利遜、以及戴爾電腦的戴爾,全都沒有電腦科系背景。另 外,15年前出版的「EQ」一書也指出,一個人成功、快樂與否的要件,IQ只占20%,而包含自信、熱忱、溝通等特質的EQ,卻占了80%。

因此他認為,年輕人畢業後就業順不順利,不再取決於念什麼學校、科系,在學校的總平均分數又是幾分,這些都不是關鍵因素,父母也應該調整自己的態度。

社會要的能力 是考不出來的

黑幼龍說,有一次他與亞都麗緻總裁嚴長壽一起去演講,嚴長壽說,「社會需要的能力,是考不出來的」,他也有感而發地說,「最需要的能力,學校、家長沒有教」。

很多公司裁員,不見得是對績效不好的人開刀,而是人際關係不協調。因此父母應該把注意力轉移到「幫孩子培養好的性格」,影響力遠超過「念電機系、法律系,還是成績75、85分。」

黑幼龍也認為一個人成不成功,取決於是否能保持學習的心態,他很贊同管理大師彼得杜拉克的話:畢業後三年沒有繼續學習,就會被淘汰!因此不要讓分數高低打壞孩子對學習的胃口,讓孩子在走出校門後,還能樂在其中,還要繼續學習。